Archives de catégorie : philosophie

Métisses blancs-asiatiques : le nouveau standard de beauté de l’Asie. (traduction)

Il semblerait que le vieil adage « la beauté est relative » n’est plus tout à fait vrai puisque ce qui est considéré comme beau aujourd’hui pour les Asiatiques sont les métisses blanc-asiatiques.
C’est sûr que le nouveau standard de beauté a changé avec le temps. Des yeux larges à deux paupières, un petit nez pointu, un visage mince, une silhouette élancée, et une peau blanche – ce sont les qualités occidentales que désirent et admirent les Asiatiques.
Pour la génération d’aujourd’hui, celleux qui ont des traits occidentaux ont fini par représenter l’idéal de beauté dans beaucoup de régions d’Asie. Il y a une longue liste de célébrités, d’acteur.ices, de figures et modèles de beauté dans beaucoup de régions d’Asie.

En Chine, iels ont l’actrice Dilraba Dilmurat de la minorité Ouighour et Angelababy (Angela Yeung Wing), qui est un quart allemande et trois-quart chinoise. Leurs fans ont atteint des millions parmi les Chinois.
Au Japon, les célébrités comme Kiko Mizuhara, Meisa Kurobi et Rola sont les figures les plus populaires dans les publicités.

En Corée du Sud, la modèle de 11 ans Ella Gross est moitié coréenne, moitié américaine. Elle est qualifiée par les médias locaux et internationaux comme « l’enfant modèle la plus magnifique du monde » en raison de son « regard d’yeux de biche et ses traits délicats ».

Aux Philippines, Miss Univers 2018 Catriona Gray est moitié philippine et moitié australienne. Tout comme Pia Wurtzbach, Miss Univers 2015, qui est moitité philippine et moitié allemande.

En Thaïlande, Urassaya Sperbund, qui est moitié thaïlandaise et moitié norvégienne est très demandée comme modèle ou actrice.

Le personnage principal du film Crazy Rich Asians, Nick Young est joué par l’acteur malaysien Henry Golding qui est moitié anglais moitié Iban [ndt: ethnie de Bornéo].

Ces noms feront toujours partie de la liste des personnes les plus belles et attractives. Évidemment, ces femmes sont devenues des figures de référence pour la beauté.

Miss Universe 2018 Catriona Gray. (Photo: Screengrab from YouTube)

Par conséquence, le débat sans fin sur les concepts de beauté est relancé. Ce sont toujours les mêmes disputes qui surgissent pour savoir si les Asiatiques ne se sont pas trop fait avoir par les idéaux de beauté occidentaux au lieu de célébrer les leurs.

La notion de « races métissées » en Asie a été inventée pendant l’ère impérialiste européenne du début des années 1800. Le mélange entre l’Orient et l’Occident est désigné par le terme Eurasien ou Pan-asian en anglais [ndt: il n’y a pas d’équivalent en français, attention car le panasianisme est une doctrine qui vise à unifier les différentes populations d’Asie sous une identité commune. cette idéologie a notamment justifié l’expansionnisme japonais et est donc à utiliser avec précaution] . Il faut savoir que ces termes sont relativement récents et ne font pas consensus.

Selon Emma Teng, le T.T. et la professeur de civilisations asiatiques au MIT Wei Fong Chao, le mariage mixte et les couples mixtes entre groupes ethniques date de l’antiquité.

« Après que les Portugais et autres commerçants européens soient arrivés en Chine, les familles mixtes ont émergé dans plusieurs régions où les Européens et les Chinois interagissaient ensemble » nous dit-elle.

En référence aux termes « Eurasien » ou « Pan-Asian », Teng dit: « Vous trouverez beaucoup de débats concernant le terme sur internet. Dans certains endroits, comme à Singapour, il y a une définition historique de la communauté eurasienne qui est très largement acceptée.

Cependant, cette définition précise ne rend pas suffisamment compte de la réalité du mariage mixte et des familles métissées aujourd’hui. Ces familles sont devenues de plus en plus mondiales, recouvrant des cultures diverses. »

D’un point de vue historique, Teng fait remarquer qu’à la fin du 19ème siècle et au début du 20ème, beaucoup d’Eurasien⋅nes cachaient leurs origines ethniques et culturelles.

Les choses ont changé avec le temps, avant les Eurasien⋅nes étaient vus comme des « demi-castes » et dénigrés pour leur parenté mixte. Pour s’intégrer, beaucoup ont choisi de « passer » soit pour un Asiatique, soit pour un Européen.

La mentalité coloniale selon laquelle « la blancheur est la beauté » et qui affirme que les physiques occidentaux sont supérieurs s’est répandue dans toute l’Asie. Comme le remarquent les chercheur.ses, les traits du visage indigène et les peaux foncées ont été racialisées et dévaluées à travers la loi coloniale.

La croissance de communautés eurasiennes a été le résultat de l’arrivée d’Européens et de mariages mixtes entre les colons et ses colonies.

L’Inde possède sa communauté Indo-britannique et le Sri Lanka possède des citoyen⋅nes néerlandais⋅es. En Malaysie et à Singapour, les Eurasien⋅nes incluent celleux qui ont des ancêtres néerlandais⋅es, portugais⋅es, espagnol⋅e⋅s ou britanniques. Les Eurasien⋅nes forment une portion certes petite mais néanmoins visible de la population des Philippines, de Macau et de Hong-Kong.

Natalie Africa-Vercels, directrice du Centre d’Études sur le genre et les femmes de l’Université des Philippines de Manille dit : « Si vous regardez nos stars de films populaires ou les top-modèles, la plupart ont une moitié philipinne et une moitié européene, australiene, américaine ou blanche. Ce sont les normes – iels ont le teint clair, sont minces, avec des paumettes saillantes et des nez droits. »
« Beaucoup des idéaux de beauté actuels sont tellement éloignés de ceux avec lesquels nous sommes nés » dit Vercels, en insistant sur le fait que contrairement à Miss Univers, beaucoup de philippines ont une peau plus foncée, des visages plus ronds, des yeux plus petits et des cheveux noirs bouclés.

« Une population dont la civilisation est perçue comme hautement développée apparaît plus facilement comme attractive, tandis qu’un groupe ethnique réputé « arriéré » est considéré comme moche » selon ce qu’écrit le professeur Cho Kyo de l’Université Meiji dans son livre, The Search for the beautiful woman: Historical and Contemporary Perspectives and Aesthetics (2012).

« Tant que la culture « arriérée » reste inconsciente de son caractère arriéré, les membres ne se pensent pas eux-mêmes comme moches » écrit-il encore.

« Mais dès que la conscience hiérarchique est établie, l’esthétique des caractéristiques physiques change rapidement. C’est la raison pour laquelle aujourd’hui, les Occidentaux sont considérés comme beaux. Ce n’est pas juste les Occidentaux eux-mêmes qui pensent ça : les populations des pays en développement le pensent aussi. »

Les normes de la beauté physique ont évolué de sorte que ce qui était observé et admiré dans le passé ne s’applique plus du tout.

Cependant la peau blanche a longtemps été un idéal de beauté dans beaucoup de cultures d’Asie, car elle représente un privilège de classe.

Ce qu’il faut remarquer c’est le changement dans la manière qu’ont les Est-Asiatiques de « dés-orientaliser » et rejeter la forme des yeux asiatiques.

Nous ne sommes plus à l’époque où l’on percevait les femmes avec des yeux fins comme tendres de nature, tandis que celles avec de larges yeux comme des dépravées.

La nouvelle apparence que l’on préfère ce sont des yeux larges avec deux paupières.

Comme conséquence de cette mentalité et de ce nouvel idéal de beauté, la chirurgie esthétique est devenue une industrie multi-milliardaire. Les yeux asiatiques sont passé d' »oriental » à « occidental ».

Selon la International Society of Aesthetic Plastic Surgery (Société internationale de chirurgie esthétique), l’opération pour la double paupière est dans le top cinq des opérations les plus pratiquées dans le monde à l’heure actuelle, avec plus de 1,3 millions en 2017. La Corée du Sud est reconnue comme leader en chirurgie plastique en Asie.

Rien qu’en Corée du Sud, 980,313 opérations ont été enregistrées en 2014. Le marché sud coréen de la chirurgie plastique valait 26,3 milliards de dollars en 2016 et l’on s’attend à ce qu’il atteigne les 44 milliards d’ici 2025.

South Korean aesthetic surgery. (Photo: Screengrab from YouTube

La culture du « look » et le niveau de compétition extrême dans la société sud-coréenne a poussé les gens à chercher à gagner en beauté.

Cedar Bough Seji, une fondation coréenne de postdoctorants à l’Université de Columbia au Canada, dit : « Juste parce qu’une opération pourrait rendre les traits du visage de quelqu’un plus proche de traits Occidentaux, cela ne veut pas dire que la personne est motivée par le désir de se conformer à une société hyper compétitive saturée de « lookism » comme tous ceux qui vivent dans l’Est de l’Asie. »

Voir les métisses comme plus belles/beaux peut mener à une question de racisme. Comme cela a poussé à changer nos perspectives sur la beauté, il faut examiner les notions des normes racialisées de beauté.

Teo Ser Lee,Miss Singapour 1988 et fondatrice et directrice de la Protocol Etiquette Academy,Académie de l’étiquette, une école basée à Singapour, dit que les Eurasien⋅nes et les personnes avec des traits caucasiens ont longtemps été favorisées quand il s’agit de media et de publicité à Singapour.

L’auteur du livre Becoming Yellow qui traite de la racialisation de l’Asie, et qui est professeur à l’Université de Taiwan dit :  » il n’y a aucune base envisageable qui puisse diviser les êtres humains selon cette idée fantaisiste de la couleur de peau. »

 » C’est totalement non scientifique. C’est seulement basé sur un préjugé racial et le but à chaque fois est de privilégier un groupe par rapport à un autre,  » ajoute-il.

Pour Keevak, il y a du racisme simplement quand les gens affirment des énoncés tels que  » Je veux avoir des enfants métisses parce qu’ils sont plus beaux » parce que ce mélange est jugé comme mieux ou plus beau.

Il souligne : « Le mélange est réel, biologique et génétique et cela pourrait affecter l’apparence. Mais si vous évaluez l’apparence comme mieux ou pire, belle ou moche, alors vous êtes en train d’internaliser le racisme « .

Questions d’identités post-coloniales (1) – l’identité métisse

Ce billet est le premier d’une série consacrée à l’identité. Il part d’un point de vue personnel, psychologique, vécu que je tente de replacer dans un contexte plus général, politique et historique. Mon discours s’inscrit donc dans cette époque post-coloniale marquée par des efforts et des échecs « d’intégration » et par des mouvements migratoires de plus en plus fréquents et inévitables et mêle des réflexions politiques aux questions existentielles sur la place et la position que je peux avoir ici, au Vietnam, en tant que con lai – métisse.

Du point de vue de la race comme identité sociale, c’est-à-dire concernant les structures personnelles et collectives liées aux représentations de race, je suis objectivement métisse car mes parents appartiennent à deux catégories ethno-raciales différentes. C’est cette définition de ce que c’est qu’être une personne métisse que j’adopte et qui permet de ne pas fondre dans ce terme toutes les personnes qui prétendent à un métissage culturel par le simple fait d’être intéressé ou exposé à une ou des cultures différentes de celle de ses parents. À une autre époque, dans un autre contexte, une telle union mixte aurait été perçue comme une trahison ou un acte de dégénérescence de la race. En Indochine et jusqu’à la fin de la guerre avec les Américains, les unions mixtes sont toujours du même type : c’est l’homme blanc occidental qui a des relations avec la femme autochtone. Pour certains rares français adeptes des théories de la pureté de la race une telle union vient souiller le sang français. Du côté des colonisés en revanche c’est davantage l’idée d’un pacte avec l’ennemi qui fait que les métisses sont perçus comme des traîtres.

Nous ne sommes plus à l’époque coloniale et le métissage n’est plus perçu de la même façon. Pour autant, contrairement à ce que beaucoup de progressistes aimeraient croire, le métissage n’a pas résolu et ne résoudra pas les problèmes de racisme.

Les races persistent comme réalités sociales, comme divisions au sein de l’humanité. Le métissage n’a pas fait disparaître les frontières, on ne peut pas affirmer qu’il les a renforcées non plus. Je me fais plutôt l’idée que le métissage a brouillé les frontières et ce brouillage autant que ce brouillard est à double-tranchant : si les races sont des entités sociales que les individus font exister alors l’atténuation de l’image peut avoir un effet d’atténuation du racisme, mais cet idéal trop naïf ne se manifeste pas vraiment dans la réalité ; au contraire nous assistons aujourd’hui à un déni de l’existence des différences sociales qui ne fait que renforcer celles-ci. Pour le dire autrement le risque est de faire jouer au métissage le rôle de preuve que les différences sociales auxquelles renvoient les races n’existent pas puisque celles-ci peuvent être dépassées par le mélange et l’union mixte. En tant que métisse j’ai un pied dans deux communautés. Je suis fier de mes deux héritages, des mes deux familles. Par contre il faut se prémunir du dangereux glissement qui consiste à passer de l’idée que le métissage est possible à l’injonction pour les individus à se mélanger.

Il faut en effet distinguer deux échelles : on parle d’un côté des personnes dites métisses car issues de couples mixtes (1) et les sociétés dites métissées car regroupant plusieurs communautés (2). Il faut faire attention à ne pas basculer d’un plan à l’autre. Par exemple pourquoi devrait-on promouvoir les couples mixtes au nom du multiculturalisme ? La question du vivre-ensemble (dont il faudrait trouver un autre concept) est primordiale mais elle n’est pas dépendante de la question des couples mixtes. Car si évidemment une société multiculturelle – c’est-à-dire au sens minimum où se côtoient plusieurs communautés – favorise les rencontres interindividuelles et les couples mixtes ce n’est pas en revanche le fait qu’il y ait des couples mixtes qui va influencer l’acceptation des différentes communautés au sein d’une société. Selon l’origine des parents, une dimension sera plus ou moins valorisée dans l’espace public et donc plus ou mois valorisée par l’individu. Pour le dire autrement le métissage ne suffit pas en soi à répondre au « racisme » visé en tant que concept si les inégalités économiques et sociales persistent. Nous y reviendrons. Pour l’heure j’aimerais faire part du point de vue individuel qui est le mien.

Si je parle d’identités post-coloniales ici c’est parce que mon existence et l’existence de la majorité des personnes métisses n’est pas un simple fruit du hasard. Si aujourd’hui l’immondialisation (au sens de Bernard Stiegler comme processus de globalisation libérale allant à l’encontre des intérêts des territoires, des localités, des populations – pour le dire vite) a conquis la planète et ce qu’on appelle pudiquement la « mobilité » n’a quasiment plus de limites, les rencontres de populations des siècles derniers sont indubitablement les effets de rapports de pouvoir entre des États, des classes, des colonies, des populations asservies. La traite négrière et la colonisation sont à l’origine de la majorité des grands flux migratoires passés. Les conflits idéologiques armés et la guerre économique généralisée continue aujourd’hui d’engendrer la fuite et l’exil.

Si mes grand-parents paternels sont venus en France après la victoire de Dien Bien Phu c’est parce qu’il y avait déjà du sang de colon français venu s’installer en Indochine depuis plusieurs générations. Au-delà de la couleur de ma peau, de mon ADN ou des traits de mon visage, être métisse c’est devoir accueillir ce double héritage dans la constitution de mon identité. Cela exige d’exprimer – au moins intérieurement – une certaine loyauté ou une certaine traîtrise vis-à-vis de Certains et vis-à-vis des Autres.

Si on regarde mon arbre généalogique comme on le fait pour déterminer la race aux États-Unis, on peut dire que j’ai du sang vietnamien. J’ai un côté de ma famille qui est français et un autre qui est vietnamien.
D’un point de vue social, on peut regarder où et comment j’ai été éduqué, en l’occurrence en France par les institutions française et dans un cadre culturel – institutionnel et familial – français.
La pensée républicaine universaliste tendrait à dire que depuis cette position historique je suis alors simplement français. Parce que j’ai la nationalité administrative et les codes culturels. Cela suffit-il à me définir ?
En prenant la question inverse je me demande alors en quoi suis-je ou ne suis-je pas vietnamien ?

La sociologie cherche à comprendre comment les groupes sociaux se constituent et l’identité individuelle est à mon sens l’appartenance multiple à différents groupes sociaux qui se superposent au mieux ou qui s’intriquent et se mélangent. J’ai une identité de genre, une identité qui est liée à ma classe sociale, qui peut être liée à ma religion, etc… à tous les groupes qui peuvent exister et valoir en tant qu’entités sociales.
Ainsi définir une partie de son identité c’est définir son appartenance à un groupe social. Je suis un homme cissexuel parce que je partage les mêmes avantages et privilèges que tous ceux qui sont définis comme hommes cissexuels.

Qu’en est-il alors de la vietnamité ?

Je suis Français et je n’ai pas de doute là-dessus, or si je suis venu au Vietnam c’est parce que l’identité n’étant pas exclusive, j’avais besoin de savoir à quel point j’étais « plus » que seulement Français ou Breton.

Ici, au Vietnam, la question de l’identité n’est pas aussi explosive qu’en France, en tout cas de prime abord. Il y a trois catégories fondamentales et l’on peut être : soit vietnamien, soit étranger, soit vietnamien de l’étranger. La maîtrise de l’usage de la langue est un critère infaillible de catégorisation même si tout le monde juge et est jugé en premier lieu sur son apparence. En tant que métisse ma place est clairement définie ici : je ne suis pas assez « typé » pour passer pour un Vietnamien pur.

On peut aborder la question de la reconnaissance : suis-je reconnu par les autres membres du groupe comme faisant partie du groupe ? Si je ne suis pas reconnu, c’est qu’une partie de mon identité est niée.
Je peux pour autant être reconnu par des pairs sans me sentir appartenir au groupe. C’est la question de la trans-identité qui est de plus en plus reconnue pour les questions de genre et de sexe mais qui ouvre le débat sur d’autres catégories, notamment la race (ceci demandera un long débat à un autre moment).
Je ne sais pas comment je me reconnais. C’est là l’ambiguïté des métisses.
Pour autant, cette question n’est pas le point final mais le début de la réflexion : sur quels critères est-on reconnu ? Sur des critères physiques, c’est indéniable. Sur des critères biologiques, extérieurs, car ils sont apparents, ils sont des signes que nous apprenons à reconnaître pour catégoriser les gens.
Sur des critères sociaux culturels également. Appartenir à un groupe c’est partager les mêmes codes, normes, valeurs. Et là se pose la question de savoir si ces codes, normes, valeurs peuvent être acquises a posteriori et indépendamment d’autres caractéristiques sociales ou historiques. Est-ce qu’une personne blanche peut revendiquer de partager la culture afro-descendante simplement par apprentissage extérieur, sans revendiquer aucun héritage ou patrimoine familial quelconque ? Là encore une certaine pensée humaniste universaliste tendrait à dire que toutes les cultures appartiennent à tout le monde, et que c’est par un brassage des cultures que nous mettront fin au racisme.

En revanche d’autres personnes – dont je fais partie – pensent que le racisme étant une structure sociale qui dépasse les intentions personnelles, toute la bonne volonté du monde ne peut effacer les rapports asymétriques de race et empêcher ce qu’on appelle l’appropriation culturelle (là encore, il faudra discuter de ça en particulier).

Cela me pose des questions pour moi aussi. Une culture est faite d’artefacts, d’objets concrets et de symboles, de biens immatériels. C’est un monde de sens, à la fois comme signification et comme sensation. Partager une culture c’est partager une manière de vivre, une manière de voir le monde et de s’y rapporter, d’interagir avec lui. Comme nous sommes des êtres sociaux, c’est à travers des codes, des normes, des symboles que nous interagissons entre nous et avec la « nature ». Or, ce que beaucoup ne peuvent pas comprendre en ce qui concerne la question de l’appropriation culturelle c’est que ce qu’on appelle culture à un moment donné est le fruit d’une histoire, l’addition d’une multitude d’histoires personnelles forgées dans des sensibilités, dans des réalités physiques et psychiques. La culture afro-américaine ne peut se comprendre sans l’expérience vécue et transmise de générations en générations par les esclaves et leur descendance aujourd’hui ghettoisée. Autrement dit la question est de savoir jusqu’où il est possible d’intellectualiser une « culture » et de l’extraire de son contexte qui est tout à la fois géographique, historique, sensible, politique, etc. c’est-à-dire donc incarné par certaines personnes dans certaines conditions.

Je peux apprendre la langue vietnamienne. Cela me donne accès à un univers de sens propre à une communauté. Et cette langue me donne accès aux œuvres et aux personnes qui portent une culture comme vision et perception du monde. Cependant j’ai des privilèges qui sont liés au fait d’être né à une certaine époque, dans un certain pays. De plus ces premiers privilèges de classe et de race (liés à ma nationalité) m’ont permis d’acquérir des compétences professionnelles et intellectuelles renforçant ma position privilégiée dans le monde. Le fait même d’apprendre le vietnamien me place dans une position encore plus avantagée puisqu’elle me donne davantage de pouvoir d’action sur les personnes pour qui je peux alors me faire comprendre et dont je peux décrypter les conversations. Cela veut dire que mes conditions de vie influent sur ma légitimité à m’approprier la culture vietnamienne (étant donné ce que j’ai dit plus haut).

Entre autres multiples questions vient également la question de mélange des cultures. C’est la question politique par excellence. Comment s’organiser ensemble malgré ou par-delà nos divergences d’être au monde ? La France est à la fois un bon et un très mauvais exemple à ce sujet. C’est un bon exemple car son triste passé impérialiste en a fait une terre de réfugiés, et c’est un très mauvais exemple car elle n’a pas su accueillir comme elle devrait toutes ces personnes qui forment une multiplicité sociale. L’enjeu est bel et bien de faire la part des choses entre ce qui a été fait, ce qui a été mal fait et ce que le gouvernement voudrait continuer à faire en termes « d’intégration ».

Dans un tout autre contexte et sur une période différente on peut se demander à quel point le Vietnam n’est pas lui aussi une terre de mélanges culturels. Entre la Chine, la France ou les États-Unis, entre les différentes ethnies, entre les différentes religions, ne peut-on pas voir un processus d’incorporation de l’altérité, de la diversité dans l’élaboration d’une identité vietnamienne ? Celle ci se revendique du chiffre symbolique des 54 ethnies. Il y a encore des identités régionales et ethniques très distinctes. Pourtant s’il y a bien une chose qui a justifié la lutte contre les Français et les Américains c’est bien l’idée d’une unification. Est-ce seulement l’idéal de l’ethnie Kinh majoritaire ou bien est-ce un sentiment partagé par tous ?
Ces questions d’identité prennent encore davantage de consistance dans la mesure où la diaspora consécutive aux différents moments des conflits est aujourd’hui large et organisée entre la France, le Canada, les État-Unis ou l’Australie pour ne citer que ces pays là. Comment se revendiquer d’une identité quand il n’y a plus la nationalité ? Cette question paraît triviale mais semble un point de départ à la question de la transmission d’un patrimoine et d’une culture dans des contextes où ce qui se transmet est marginal, ou considéré comme une sous-culture. Dans le cas du Vietnam plus particulièrement il y a un enjeu éminemment politique puisque la diaspora vietnamienne s’oppose au régime national existant.

Et moi je suis là, dans un conflit de loyauté puisque traversé par un sentiment d’imposture, en position de trahison de tous les côtés, avec toujours ces mêmes questions sans réponses définies ni définitives. L’histoire nous lègue un héritage lourd et douloureux, immense et fragile à la fois. Et nous devons apprendre à vivre avec, en supporter le poids tout en arrivant à nous en défaire petit à petit. La seule manière pour rendre notre fardeau moins lourd, c’est de le porter ensemble…

Un tourisme décolonial est-il possible ?

Ébauche d’un programme de recherches sur la possibilité de décoloniser le tourisme.

1. Le tourisme est historiquement le produit de rapports coloniaux. C’est-à-dire qu’il a été à la fois le but et le moyen de maintenir un rapport d’oppression sur des territoires et des peuples. En quoi les structures touristiques actuelles sont-elles l’héritage d’un passé colonial qui continue d’entretenir une répartition des biens et services inégale ?

2. Il faut définir le tourisme et en déployer les différentes facettes : économique, culturelle, écologique, politique, etc… pour pouvoir démontrer si oui ou non différentes formes de tourisme participent encore aujourd’hui d’un rapport colonial ou néocolonial. Si le tourisme est le biais privilégié des échanges culturels (dans l’idéal universaliste) c’est donc un instrument fort de normalisation à travers par exemple l’exotisation de cultures indigènes.

3. Cela implique de discuter d’une définition de ce que sont les rapports coloniaux aujourd’hui, d’inscrire cette discussion dans la transformation de ces rapports. Le tourisme d’aujourd’hui n’est pas le tourisme aristocratique du XVIIIè siècle, il a changé autant que le racisme et les rapports sociaux de race ont changé. On peut faire l’hypothèse que le tourisme n’est qu’une des formes d’un racisme soft, adouci, édulcoré, venant entretenir l’idéal d’un universalisme aveugle aux inégalités sociales de race.

4. Une charte du tourisme éthique ou responsable a été développée par les industriels du tourisme pour répondre à des problèmes « éthiques ». Quelles sont les interrogations auxquelles tente de répondre une telle charte ? Quelles sont les interrogations qui sont oubliées ? En quoi une telle charte répond-elle à ses propres interrogations ? En quoi – évidemment – elle ne saurait répondre aux problèmes qu’elle ne voit pas.

5. Dans un contexte de crise écologique et sociale globalisée, jusqu’où est-il légitime d’envisager le tourisme indépendemment des autres rapports politiques, sociaux et culturels ? Si le tourisme semble être l’incarnation de la liberté absolue, la liberté de circuler et de profiter du « monde entier », n’est-ce pas alors l’activité même qui marque les rapports de classe et de race à l’échelle planétaire ? Comment prendre en compte la montée des classes aisées dans les pays les moins riches ?

Voir son steak comme un animal mort – Conférence de Martin Gibert

Chercheur en éthique de l’intelligence artificielle et rédacteur en chef de Véganes magazine, Martin Gibert donne une conférence sur la psychologie morale et la question animale. Captation sonore du 8 décembre 2015 à l’université Rennes 2, organisée par Sentience et le CRPÉA.

 

Vous pouvez aussi bien sûr lire le livre :

Voir son steak comme un animal mort

 

 

Le genre et le droit d’apparaître – JUDITH BUTLER – Conférence du 12 Novembre 2015

Le genre en traduction

Jeudi 12 novembre, le Laboratoire d’études de genre et de sexualité de Paris 8 accueillait une journée d’étude autour de (et avec) Judith Butler. Intervenaient aussi Laurie Laufer, Eric Fassin, Nacira Guénif-Souilamas, Monique David-Ménard et Elsa Dorlin.

Intervention de Judith Butler sur le genre et le « droit d’apparaître ».

Ces différences qui comptent

Compter est une des premières choses dont peut se vanter l’enfant qui apprend un savoir théorique. Nous comptons tous, toutes, tout et tout le temps, surtout le temps qui passe. Savoir compter c’est se repérer dans le temps et dans l’espace. Mais compter sur quelqu’un⋅e c’est aussi lui faire confiance et une personne qui compte pour soi est une personne qui a de la valeur affective. Il y a des choses que l’on compte et d’autres que l’on ne compte pas.
Continuer la lecture de Ces différences qui comptent

Glossaire décolonial

Cette page a pour objectif de fournir des définitions courtes et précises pour se familiariser avec la pensée décoloniale en fournissant un maximum de ressources pour approfondir chaque concept et problématique. Cela se veut offrir des premiers repères pour toute personne découvrant ces concepts et idéologies. Les points de vue ne se veulent en aucun cas objectifs ! Cela constitue un travail en construction et les suggestions, remarques sont donc les bienvenues ! Continuer la lecture de Glossaire décolonial

Généalogie critique de la démocratie, par Ali Kébir – Conférence du 28 Mars 2017

D’où vient le fait que les citoyens admettent aujourd’hui la  démocratie sinon comme le bien politique suprême, du moins comme un régime quasi incontestable et presque naturel, alors même qu’elle est historiquement advenue, qu’elle véhicule des technologies de pouvoir et qu’elle est le résultat de relations complexes (sociales, politiques, historiques, culturelles) autour desquelles gravite l’enjeu majeur de la reconduction, de la conservation, de la perpétuation de la domination d’un groupe (les puissants, les décideurs, les possédants) sur d’autres groupes (les sujets ou « assujettis » démocratiques, les dominés) ?

Conférence enregistrée le Mardi 28 Mars 2017 à l’Université Rennes 2

à écouter ici :

Télécharger la première partie (mp3 – 52,2 Mo)

« Les cinq faces de l’oppression » de Iris Marion Young

Traduction de

« Five faces of oppression » (1990)

de Iris Marion Young

Five faces of oppression – Texte original en anglais

Ce chapitre de l’ouvrage intitulé Justice and the politics of difference est devenu un classique de la théorie féministe et de la philosophie de la domination en général. Ce texte fournit cinq critères qui permettent de définir ce qu’est un groupe opprimé, en plus de proposer une analyse constructiviste et matérialiste des rapports d’oppression. Presque trente ans plus tard, cet ouvrage n’est toujours pas traduit en français alors qu’il me semble offrir des outils efficaces pour traiter des questions d’oppression dans une approche intersectionnelle sans avoir à se restreindre à une seule manière d’être opprimé⋅e et sans hiérarchiser les formes d’oppression. Ce texte est une première proposition d’un travail en cours, tous les retours et propositions de formulations sont les bienvenues !

*** Continuer la lecture de « Les cinq faces de l’oppression » de Iris Marion Young

V. De la théorie performative à la puissance d’agir – Changer les normes : renverser ou renforcer la domination ?

Si vous avez manqué le début, ça commence ici :

mémoire M1

De la théorie performative à la puissance d’agir

Pour comprendre la dimension productive du pouvoir, on ne peut admettre l’existence préalable des sujets sur lesquels un tel pouvoir agit. Pour achever cette présentation du pouvoir et des normes chez Butler il est donc nécessaire de montrer comment le sujet se construit avec le pouvoir et les normes et comment la manière d’envisager cette construction permet d’aboutir à des stratégies d’émancipation. Continuer la lecture de V. De la théorie performative à la puissance d’agir – Changer les normes : renverser ou renforcer la domination ?